https://yle.fi/uutiset/3-12665735
”Poliisi: Banderollin poisto mielenosoituksessa johtui väärinymmärryksestä – keskustelussa tapahtui käännösvirhe”
”Keskustelua poliisin ja mielenosoittajien välillä tulkkasi nainen, joka oli tehnyt banderollista valituksen poliisille.”
Poliisi käytti tulkkina venäläsnaista, joka oli vaatinut banderollin poistoa.
Kyse ei liene käännösvirheestä, vaan tahallisesta teosta.
Poliisi saattoi tehdä virkavirheen, koska käytti tulkkina asianomaista vaatimuksen esittäjää.
Vai vihapuhetta! Paikalle olisi pitänyt lähettää myös niitä poliiseja jotka osaavat lukea. Nyt oli vain kirjoitustaitoisia ilmeisesti.
Katsoen minkälaisiin rötöstelyihin poliisi pystyy, en yhtään ihmettelisi vaikka muutama heistä olisi putinin listoilla.
https://yle.fi/uutiset/3-12665735
.
” ..ja siksi valituksen tehnyt venäläisnainen tulkkasi poliisin puheita mielenosoituksen järjestäjälle.”
*
Ihmetelen miksi poliisin ylipäätään piti alkaa keskustelemaan mielenilmaisijoiden kanssa – ja niin, vieläpä valituksen tehneen venäläisen avustuksella.
.
Eikö tässä tapauksessa olisi riittänyt, että paikalle tullut poliisi olisi olut englanninkielen taitoinen?
RUSSIA IS A TERRORIST STATE
*
Kuva:
https://images.cdn.yle.fi/image/upload/w_1200,h_900,ar_1.3333334,dpr_2,c_fill/q_auto:eco,f_auto,fl_lossy/v1666441925/39-10240276353e2178e545